En Progreso
LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Ema 絵馬
(Las tabletas Votivas)
Un enviado imperial va camino al Gran Santuario de Ise para a ver las tablas votivas que están colgadas para predecir los patrones de clima para el año siguiente: una tableta blanca pronostica sol, mientras que una tableta negra pronostica lluvia. El enviado se encuentra con una pareja de ancianos que cuelgan las tabletas y luego de argumentar sobre cuál elegir, deciden colgar una de cada una. Luego de contarle al enviado que de hecho ellos son dos dioses de Ise, desaparecen. En el segundo acto, las diosa del sol, Amaterasu, aparece con otras deidades para describir la historia antigua de Amaterasu cuando se ocultó en la cueva y hundió al mundo en la oscuridad hasta que otros dioses danzaron y la convencieron de salir.
Autor: desconocido.
Locación: Saigû (también Saikû), la residencia de la gran diosa en el Gran Santuario de Ise (morada de la diosa del sol, Amaterasu Ômikami, y la diosa de las cosechas, Toyo-uke no Ôkami), en la provincia de Ise, actual ciudad de Ise en la prefectura de Mie.
Estación: época del festival Setsubun, el cual cierra el año viejo y que corresponde en el antiguo calendario con la llegada de la primavera.
Categoría: obra de dioses o de primera categoría, noh fantasmal (mugen) en dos actos, danza kagura (música de santuario), con tambor taiko.
Representación: interpretada tan solo por las escuelas Kanze, Hôshô, Kongô y Kita. En el segundo acto, la asignación de los papeles de los dioses, su género y sus danzas para el actor principal shite, primer tsure y segundo tsure respectivamente, varía entre las escuelas de la siguiente manera (esto incluye la variante muy común de la escuela Kita, Nyotai): Kanze/Kongô: Amaterasu [femenino, chû-no-mai], Uzume [femenino, kagura], Tachikarao [masculino, kyû-no-mai]; Kita: Amaterasu [masculino, kami-mai], ángel tennyo sin nombre [femenino, dúo kagura], tennyo sin nombre [también femenino, dúo kagura]; Kita (nyotai): Amaterasu [femenino, kami-mai], tennyo sin nombre [femenino, kagura], deidad sin nombre [masculino, kyû-no-mai]; Hôshô: Amaterasu [masculino, kami-mai], tennyo sin nombre [femenino, dúo kagura], deidad sin nombre [masculino, dúo kagura]
Duración: 95~110 minutos.
Personajes: (por orden de aparición)
Waki (actor secundario): el enviado imperial Kinnô (Kongô) o un enviado sin nombre (todas las otras escuelas).
Traje: (13) daijin idetachi.
Wakitsure (actor acompañante del waki): dos asistentes.
Traje: similar al Waki.
Maetsure (actor acompañante del actor principal shite del segundo acto): una mujer anciana que más tarde se revela como una de las deidades mellizas de Saigû en el Santuario de Ise.
Máscara: mujer anciana (uba).
Traje: (55) mizugoromo uba idetachi.
Maeshite (actor principal shite del primer acto): un hombre anciano que más tarde se revela como una de las deidades mellizas de Saigû en el Santuario de Ise.
Máscara: hombre anciano (ko-jô, sankô-jô).
Traje: (Kanze/Hôshô) (31) ôkuchi jô idetachi. (Kongô/Kita) (30) kinagashi jô idetachi.
Ai-kyôgen (actor de interludio): un dios de un santuario subsidiario/varios demonios-espíritus de Hôraitô—una de las tres montañas/islas sagradas/islas en la antigua China, al igual que otro nombre para el Santuario Atsuta en la actual Nagoya.
Máscara: deidad (noborihige “barba elevada”)/demonio (noborihige, kentoku, usobuki, tobi).
Traje: (92) massha idetachi.
Nochishite (shite del segundo acto): la diosa del Sol, Amaterasu Ômikami (en las escuelas Hôshô y Kita schools, representada por un dios masculino).
Máscara: femenina (masugami, zô-onna) o masculina (togô).
Traje: (especial) una capa de caza kariginu y falda-pantalón ôkuchi (ôkuchi kariginu onna idetachi).
Nochitsure (tsure del segundo acto): la diosa Ame-no-Uzume-no-Mikoto (sin nombre en las escuelas Kita y Hôshô).
Máscara: mujer joven (ko-omote, tsure).
Traje: (50) tennyo idetachi.
Nochitsure (tsure del segundo acto): el dios Tachikarao-no-Mikoto (en las escuelas Kita y Hôshô, el segundo acompañante es otra diosa sin nombre).
Máscara: dios fuerte (mikazuki, ayakashi).
Traje: (64) chikaragami idetachi.
Sinopsis: escena por escena.
Acto I
Asistentes de escenario traen una tarima al escenario sobre la cual colocan una estructura cubierta de tela que representa un santuario.
1. Entrada de Waki/Wakitsure: acompañados por música shin-no-shidai, un enviado imperial y sus asistentes entran y cantan sobre el viaje al Santuario de Ise, el más sagrado santuario y protector de la tierra. El enviado imperial cuenta cómo está viajando al Santuario para entregar ofrendas del emperador. En una canción de viaje el enviado y sus asistentes describen los pinos de Matsumoto, las alondras en los campos de mijo de Awazuno, el cruce del largo puente del río Seta y sobre la elaboración de sus almohadas de césped en los bosques de bambú de Noji-Shinowara. El enviado imperial cuenta sobre la llegada a los precintos del Santuario, sobre escuchar que esa misma noche se llevará acabo una ceremonia para colgar las tabletas votivas, y cómo ellos deciden parar a observar. [shidai, nanori, ageuta, tsukizerifu]
2. Entrada de Shite/Tsure: acompañados por música shin-no-issei, una anciana y un anciano entran cargando cada uno una tableta votiva. Ellos cantan sobre sus corazones que se renuevan en primavera y sobre la eterna beneficencia de los dioses. Acompañada por música ashirai, la anciana pareja entra al escenario principal y cantan de nuevo citando un poema chino que alaba la paz virtuosa, luego sobre la paz del reinado de generación tras generación de dioses y emperadores piadosos. [issei, sashi, sageuta, ageuta]
3. Diálogo de Waki/Shite: el enviado imperial se dirige a la pareja de ancianos y descubre que sin duda las tablas votivas serán colgadas con el fin de proporcionar a los humanos no iluminados un medio para prever si el año siguiente será de sol o de lluvia. El anciano y la anciana argumentan, enredados en justificaciones poéticas, si deberían colgar una tableta de caballo negro para la lluvia o una de caballo blanco para el sol. Al final se ponen de acuerdo y deciden colgar las dos, de tal forma que la gente se regocijará y será bendecida por los dioses. El coro a nombre del anciano y la anciana describen cómo favorablemente cuelgan las dos tabletas en la valla sagrada con el fin de traer generosidad a la tierra. [mondô, kake-ai, uta]
4. Salida de Shite/Tsure: el coro a nombre de la anciana pareja continúa cantando sobre la celebración de la colgada de las dos tabletas, dando una lista narrativa basada en el verbo kakeru, usado cuando se habla de “colgar” las tabletas, pero también utilizado con otros significados, dando imágenes coloridas de festividades y visiones escénicas seguidas por comentarios poéticos y advertencias contra la locura de las pasiones humanas. La anciana pareja revela que son en realidad los dioses mellizos del Santuario y prometen reaparecer si el enviado imperial y sus asistentes esperan en los santuarios sagrados. La anciana pareja sale del escenario acompañada de música raijo. [ageuta, kuse]
Interludio
5. Interludio del Ai: acompañado de música kyôgen raijo, un dios de un santuario subsidiario entra y cuenta el trasfondo del rito de colgar tabletas votivas. Luego danza una pieza sandan-no-mai en celebración y para entretener al enviado que está de visita. [Interludio alternativo: varios demonios-espíritus oni de la isla mágica de Hôrai aparecen y luego de hacer un recuento sobre las circunstancias del encuentro del enviado y los dioses, agregan su bendición obsequiando muchos tesoros e interpretando una danza corta]. [shaberi, mondô, uta]
Acto II
6. Entrada de Nochishite/Nochitsure: acompañados de música deha, entran tres deidades, la diosa del sol, Amaterasu Ômikami, la diosa Uzume-no-mikoto, y el dios Tachikaraô-no-mikoto. El coro anuncia su llegada que servirá para esparcir su radiante brillo. Luego Amaterasu junto con el coro anuncia a la deidad y cuenta sobre los votos sagrados que llenan el cielo a medida que emerge la diosa del sol. [kuri, nanori-guri, noriji]
7. Danza del Shite: el coro canta sobre el milagro de la aparición del dios, lo que se celebra con una danza kami-mai (Kanze: chû-no-mai). [noriji]
8. Narración: el coro junto con las deidades canta la historia de cómo Amaterasu se encerró en la cueva, extinguiendo las luces gemelas en el mundo del sol y la luna, y cómo interpretaron diferentes canciones y danzas para hacerla salir. [noriji]
9. Danza del Tsure: el coro canta sobre los dios ancianos y luego Uzume danza kagura seguida por kyû-no-mai de Tachikaraô. [(waka)]
10. Danza Final: El coro describe cómo Amaterasu resurge de la cueva causando júbilo entre los otros dioses, y cómo el Sol ahora ha retornado a su lugar, lo que testifica la importancia de la ejecutar la danza, ya que restituye la paz y la armonía sobre una tierra de bienaventurada primavera. [(waka), noriji]
Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 1 (A~G). National Noh Theatre, 2012. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.
Géneros