En Progreso
LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Kanawa 鉄輪
(La Corona de Hierro)
Una mujer cuyo esposo la ha dejado por otra, reza cada noche en el Santuario de Kibune para vengarse. Un oficial del santuario le dice que ha recibido un oráculo de los dioses ya que ellos han decidido concederle el deseo para que se convierta en demonio, así que se le pide que se vista de rojo, se coloque una corona de hierro al revés cubierta con antorchas encendidos y la dejarán consumirse en su enojo. Mientras tanto, su ex-esposo visita a Abe no Seimei, un famoso adivinador del período Heian y se entera de que su vida está en peligro debido a los celos de su ex-esposa. Seimei fabrica muñecos de tamaño humano representando al ex-esposo y su nueva esposa a los cuales se les podría traspasar la furia de la mujer. Luego de esto Seimei reza en voz alta. La mujer aparece como un demonio y luego de agotar su furia en los muñecos, pierde su poder y desaparece. La obra está basada en un relato de un incidente del siglo X que aparece en el Heike Monogatari.
Autor: desconocido. Con frecuencia atribuida a Zeami (1363 - 1443 aprox.).
Locación: mitad del período Heian (s. X), el Santuario de Kibune en la provincia de Yamashiro, en la presente zona de Sakyô en Kyoto; luego en el hogar de Abe no Seimei de Kamigyô en la capital, actual zona de Kamigyô en Kyoto.
Estación: otoño.
Categoría: obra de cuarta o quinta categoría o miscelánea (mujer demonio), noh realista (genzai) en dos actos, con tambor taiko.
Representación: interpretada por todas las cinco escuelas. La escuela Komparu la revivió en 1934.
La única variante es: Hayatsuzumi (Hayatsuzumi-no-den)/Naka-iri-no-den (“tradición de tambor rápido”/ “tradición de interludio”/Kanze) en la cual el shite entra en la escena 2 con una capa sobre la cabeza para ocultarse, y luego sale del escenario al final de la escena 4 acompañado por música hayatsuzumi.
Duración: 55-70 minutos.
Personajes: (por orden de aparición)
Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio): un oficial del santuario en el santuario de Kibune.
Traje: (89a) shajin idetachi.
Maeshite (actor principal shite del primer acto): una mujer de la capital.
Máscara: espíritu femenino (deigan).
Traje: (42) tsubo-ori koshimaki onna idetachi. Sin rojo. Lleva puesto un gorro cónico de paja (kasa).
Wakitsure (actor acompañante del waki): el ex-esposo de la mujer.
Traje: (3) suô kami-shimo idetachi.
Waki (actor secundario): Abe no Seimei, un adivino.
Traje: (12) kazaori kariginu ôkuchi idetachi.
Nochishite (actor shite del segundo acto): la mujer convertida en demonio.
Máscara: demonio femenino (hashihime, namanari).
Traje especial: kanawa idetachi. Lleva puesta una corona de metal al revés con unos cirios en la base y carga un mazo de demonio. (uchizue).
Sinopsis: escena por escena
Acto I
1. Entrada y narración del Ai: el oficial del santuario entra en silencio y luego describe un sueño divino que tuvo acerca de una mujer que hace visitas nocturnas al santuario para orar, y que los dioses le dijeron que le concederían sus peticiones y que es su deber informarle en detalle lo que ella debe hacer. [nanori]
2. Entrada del Maeshite: acompañada por música shidai, una mujer entra y canta sobre los lazos que la atan a la vestimenta del amor. Habla de la inconstancia de un hombre atraído en dos direcciones, la angustia sufrida por una falsa promesa de amor y su visita al santuario de Kibune para orar por una retribución. La mujer entona una canción sobre su viaje nocturno y cómo ha recorrido en ocasiones este camino, sobre su mente inquieta e infeliz, de la oscuridad a lo largo del río Kurama y de su llegada al Santuario de Kibune. Ella anuncia su llegada y dice que primero debe ofrecer una oración para calmar su mente. [shidai, sashi, sageuta, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]
3. Diálogo entre Ai y Shite: el oficial del santuario ve a la mujer y le dice que él ha recibido un oráculo de los dioses sobre sus plegarias nocturnas y que él desea informarle a ella que los dioses le concederán su deseo de convertirse en mujer demonio. El oficial le dice a la mujer que ella debe vestirse de rojo, pintarse la cara de rojo, colocarse una corona de hierra en posición invertida, atarse antorchas encendidas en las tres puntas de la corona y llenar su corazón de furia. La mujer al comienzo niega que haya orado por ese deseo pero el oficial está seguro de que es ella al describir cómo la mujer ya está tomando un aspecto siniestro. El oficial huye asustado. [mondô]
4. Salida del Shite: la mujer dice que regresará a casa para hacer lo que el oráculo ordena. El coro describe el cambio en la apariencia de la mujer cuando su rostro cambia de color, cómo lo que fue una encantadora dama está ahora transformada, cómo su pelo se ondula hacia arriba como una nube negra que se agolpa en los cielos como el viento y el rugido del trueno, y cómo la mujer declara que ella se vengará. La mujer sale rápidamente. [(nori-kotoba), ageuta]
Acto II
5. Entrada del Wakitsure: en silencio, el ex-esposo de la mujer entra y cuenta cómo ha tenido pesadillas frecuentemente y que ahora va camino a ver al adivinador Abe no Seimei con la esperanza de que el adivinador pueda explicarle acerca de estos sueños. [nanori]
6. Diálogo entre Wakitsure y Waki: el ex-esposo llama a la puerta de Seimei y luego entra. El ex-esposo le cuenta sobre sus frecuentes pesadillas y Seimei inmediatamente reconoce que el hombre es víctima de una mujer celosa y que su vida podría estar en peligro esa misma noche. El ex-esposo admite que recientemente se divorció de su esposa y que se unió a alguien más. Seimei explica que su anterior esposa se ha fortalecido gracias a continuas plegarias a los dioses y budas y está preparándose para atacarlo. Salvar la vida de este hombre, dice Seimei, será difícil. El hombre le ruega a Seimei que use sus poderes para salvarlo y Seimei explica que la única posibilidad es traspasar la furia de la mujer a algo más. El hombre dice que preparará las ofrendas para las deidades. Luego, sale. [mondô]
Los asistentes de escenario colocan sobre este una estructura de un altar sobre la cual se coloca una peluca y un casco de samurai para representar al ex-esposo y su nueva esposa, al igual que una vara de papel blanco shintoísta (gohei). Una plataforma cubierta de tela es colocada en la parte anterior del escenario.
7. Acción del Waki: acompañado de música notto, Seimei describe cómo ha fabricado muñecos de tamaño humano del ex-esposo y su nueva esposa, y un altar con papeles de plegaria shintoístas, y cómo comienza a orar con toda devoción. Seimei ora diciendo que desde cuando los dioses Izanagi e Izanami se unieron, los hombres y mujeres también han hecho los votos entre ellos, pero cómo ahora un ser demoníaco está interfiriendo con aquellos votos. El coro a nombre de Seimei habla de orar a todos los dioses y budas, al sol, la luna y las estrellas, y describe cómo cae la lluvia, cómo sopla el viento y cómo el trueno y el relámpago llenan el aire asustando a Seimei. [(sasoi-zerifu), notto, noriji]
8. Entrada del Nochishite: acompañado por música deha, la mujer, ahora convertida en demonio, entra y canta del cambio que rige todas las cosas, del ciclo de la acción y compensación, de vengarse de la gente que la ha perjudicado. Junto con el coro ella describe lo que lleva puesto y de cómo se ha convertido en una mujer demonio de color rojo flamante. El coro describe cómo la mujer demonio se arrastra hasta cerca a la almohada de su ex-esposo y lo llama. [sashi, (issei), noriji]
9. Lamento del Shite: la mujer demonio canta sobre el odio hacia el compromiso de amor roto por su ex-esposo. Junto con el coro ella describe sus amargas lágrimas de rechazo y tormento, cómo resurgen los sentimientos de amor y luego aparece de nuevo el odio, cómo tanto dormida como despierta no puede escapar de su desesperación y pena, y de cómo su ex-esposo debe recibir un castigo. [kudoki, noriji]
10. Acción del Shite: la mujer demonio canta sobre su sufrimiento y cómo no es extraño que se haya convertido en un demonio vengador, y cómo su intención es asesinar a la pareja. El coro describe cómo la mujer demonio toma su mazo y, entrelazando sus manos en el cabello de la nueva esposa, la golpea. La mujer demonio luego va a golpear al desalmado ex-esposo, pero en ese momento aparecen numerosos dioses, la reprenden y la castigan por su maldad, y cómo esta mujer pierde sus poderes demoníacos. La mujer demonio, diciendo que ha perdido sus poderes por ahora pero que volverá, desaparece. [chû-noriji]
Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 2 (H~Ki). National Noh Theatre, 2013. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.
Géneros