En Progreso
Personalidades
ZEAMI (1363-1443)
Sobre el Arte del Teatro Noh - Los Principales Tratados de Zeami
de la versión en inglés de J. Thomas Rimer y Yamazaki Masakazu
Relato de las reflexiones de Zeami sobre el arte (Sarugaku dangi)
Notas tomadas por Hata No Motoyoshi
Prefacio
Kan'ami. Nuestro antepasado Kan'ami se ganó una enorme reputación por su actuación en obras como Shizuka ga Mai o Saga no Dainembutsu no Onna Monogurui, y su aspecto en la actuación estaba al nivel del Encanto sin Par. Todo esto se menciona en las Enseñanzas sobre el Estilo y la Flor. En los niveles más altos de su arte y también en el rango superior del nivel medio, Kan'ami interpretaba papeles difíciles con facilidad. Y fue el único que fue capaz de descender hasta los niveles inferiores con la intención de mezclarse con el polvo actuando en un estilo popular por el bien del público ordinario.
En obras como Sumiyoshi no Sengū, llevaba una máscara akujō,¹º con un tateboshi, y se sujetaba a un bastón con el mango en forma de T. Al comenzar la obra, aparecía en el puente y comenzaba a hablar con gran vigor. En la sección de rongi, cuando dijo la línea: "¡Es un error de este viejo adivinar que eres la hija de Ki no Aritsune!", el tipo de control que mostró al apretar y aflojar el ritmo nunca ha sido igualado. Era un hombre corpulento, pero cuando retrataba a una mujer parecía frágil y delgado. En obras como Jinen Koji, llevaba la peluca de un sacerdote budista mendicante, y cuando se subía a la plataforma elevada del sermón, parecía tener veintidós o veintitrés años. Cuando comenzó su discurso "esta enseñanza budista para toda la vida", la maravillosa forma en que variaba sus cánticos a medida que avanzaba hizo que el señor Ashikaga Yoshimitsu se volviera hacia Zeami y le dijera bromeando: "Haces todo tipo de trucos, ¡pero nunca has conseguido nada así!", tan conmovido estaba por la fuerza de la actuación de Kan'ami. En efecto, en cada papel que Kan'ami interpretaba, cada vez que alineaba la música [para que el canto y la danza se movieran juntos], demostraba una habilidad digna de los mismísimos dioses.
Luego, en los papeles de demonio feroz, como en obras como Tōru no Otodo, cuando se convertía en demonio y perseguía al Ministro, actuaba de forma serena y magna, de modo que su movimiento de Delicadeza dentro de la Fuerza era conmovedor, pero revelaba una dulzura interior. En la obra Kusakari, después de la línea "Este caballo está hambriento y ahora debe morir", utilizó una cita de los chinos y añadió frases como "mi caballo no corre más, no corre más";¹¹ luego, cuando comenzó el canto justo antes del final de la obra, "aquí está la almohada de hierba que debo soportar", movió sus ojos de la forma más expresiva e hizo una rápida salida. Ni siquiera un actor bajado del mismísimo cielo podría haber alcanzado tal nivel artístico.
En esta época, los papeles de waki eran interpretados por Junisaburō y Sukekurō. Jūnirokuro, que entonces era un joven, interpretaba papeles menores. Ōtsuchi sirvió como personaje kyōgen.
Esto es lo que he oído y escrito a grandes rasgos sobre los cuatro antepasados de nuestro arte. Examinando la síntesis de todo su arte que Zeami ha creado, puede verse que su arte se basa en el de su padre Kan'ami y que no ha añadido nada particular propio.
¹º Estilo de máscara utilizado para un anciano misterioso o aterrador, a menudo un dios o fantasma. Literalmente, una máscara de "anciano malvado".
¹¹ La cita es una adaptación de la famosa canción del contendiente Hsiang Yu, en la época de la fundación de la dinastía Han en China. Véase el texto completo de la canción en Burton Watson, tr., Records of the Grand Historian of China, I, 70.
Personalidades