En Progreso
LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Nue 鵺
(Pájaro de la Noche)
Un sacerdote viajero se detiene en el pueblo de Ashiya para pasar la noche y allí se encuentra con un barquero de aspecto extraño en una embarcación que se acerca a la orilla. El barquero es el espíritu de un nue (pájaro nocturno), una quimera demoníaca hecha de muchas partes: la cabeza de un mono, la cola de una serpiente, las extremidades de un tigre, y con el temible grito del pájaro nocturno. El barquero cuenta cómo su grito torturó al Emperador hasta que el guerrero Yorimasa fue enviado a matarlo, y cómo fue abatido por las flechas de Yorimasa. El sacerdote reza por el barquero y en la segunda parte el espíritu aparece en su verdadera forma, describe cómo era un demonio odioso y luego vuelve a representar cómo las flechas de Yorimasa lo mataron.
Esta obra se basa en la misma historia que la obra Genzai Nue, donde la historia se presenta en tiempo presente, de ahí el título genzai (tiempo presente).
Autor: Zeami (ca.1363-ca.1443).
Locación: El pueblo de Ashiya en la provincia de Settsu, la actual ciudad de Ashiya en la prefectura de Hyôgo.
Estación: Primavera.
Categoría: Obra miscelánea de cuarta categoría o final de quinta categoría (demonio), pieza kakeri (danza de acción), noh fantasmal (mugen) dos actos, con tambor taiko.
Representación: Se interpreta en las cinco escuelas.
La única variante es: Shirogashira ("peluca blanca"/Kanze, Hôshô, Kongô, Komparu) en la que el actor principal shite lleva una peluca blanca en la segunda mitad y en general el tempo de la pieza es más lento y fuerte.
Duración: 75~85 minutos.
PERSONAJES (por orden de aparición)
Waki (actor secundario): un sacerdote viajero.
Traje: (22) kinagashi sô idetachi.
Ai/Ai-kyôgen (actor intermedio): un aldeano de Ashiya.
Traje: (86) naga-kamishimo idetachi. O, (83) kataginu han-bakama idetachi.
Maeshite (actor principal shite de la primera mitad): un barquero.
Máscara: espíritu masculino (ayakashi/mikazuki/awa otoko/chigusa otoko/shinkaku).
Traje: (67) mizugoromo kinagashi ayakashi idetachi. Lleva un remo.
Nochishite (shite de la segunda mitad): el fantasma del Pájaro de la Noche.
Máscara: demonio masculino (kotobide/saru-tobide).
Traje: (69) kotobide idetachi. Lleva un bastón uchizue.
SINOPSIS: Escena por escena
Acto I
1. Entrada del waki: Con música shidai, entra un sacerdote viajero y canta diciendo que ha renunciado al mundo y que está viajando sin un destino concreto. El sacerdote cuenta que está viajando de provincia en provincia y que ahora piensa dirigirse a la capital. Entona una canción de viaje que describe su recorrido y cómo llega al pueblo de Ashiya. Decide pedir alojamiento. [shidai, nanori, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]
2. Intercambio entre waki y ai: El sacerdote pide alojamiento a un aldeano de Ashiya, pero le dicen que aquí hay una ley que prohíbe alojar a extraños. Sin embargo, ante las súplicas del sacerdote, el aldeano le sugiere que puede pasar la noche en un santuario comunal situado en una zona arenosa cercana frente al Mar Interior. También le advierte que allí aparece un cuerpo luminoso cada noche. [mondô]
3. Entrada del shite: Con música issei, un barquero de aspecto extraño entra y canta describiéndose a sí mismo como un pájaro enjaulado, un tronco ahogado hundido para siempre y un alma muerta persistente. Además, canta sobre las lágrimas que sacuden su barco y su corazón inquieto. [sashi, issei]
4. Intercambio entre shite y waki: El sacerdote describe cómo, a medida que la noche se hace más profunda, una extraña figura se acerca a la zona arenosa en una barca. El espíritu con aspecto de barquero pregunta por qué el sacerdote lo considera extraño y cuenta que ha sido repudiado por los hombres. El barquero y el sacerdote discuten sobre su extrañeza, y el barquero pregunta si no es diferente de un aldeano que quema salmuera para hacer sal. El coro canta preguntando si la aparición del espíritu en la barca es real o sólo un sueño, y luego a nombre del barquero, pide al sacerdote que rece por él. [kake-ai, ageuta]
5. Narración del shite: El sacerdote le pregunta al barquero si es humano. El barquero responde que es el espíritu del ave nocturna que fue asesinada por Yorimasa durante el reinado del emperador Konoe, y luego se ofrece a contar su historia. El coro y el barquero cuentan cómo el emperador estaba sumido en una agonía nocturna que ni siquiera los más grandes sacerdotes podían curar, ya que unas profundas nubes negras se cernían sobre el palacio atrapando al emperador. Los nobles señores decidieron que se trataba de un demonio, por lo que eligieron al valiente guerrero Yorimasa para proteger al emperador. Yorimasa tomó a un criado de confianza, I no Hayata, y preparó su arco y sus flechas esperando la hora de la agonía del emperador. Cuando las nubes negras comenzaron a cernirse, Yorimasa miró dentro de ellas y vio una forma fantasma. Entonces, encordando su arco, lo tensó y golpeó al fantasma, el cual se desplomó. Su criado lo atravesó rápidamente con su espada. Al mirarlo con una antorcha vieron su horrible aspecto: una cabeza de mono, la cola de una serpiente y las manos y los pies de un tigre. [mondô, kuri, sashi, kuse]
6. Partida del shite: El coro a nombre del sacerdote le dice al barquero que debe cambiar su apego al poder para ser elevado, pero el barquero niega que sea capaz de hacerlo. El coro describe cómo el barquero flota y luego se hunde, chillando como un terrorífico pájaro nocturno mientras desaparece entre las olas. [rongi]
Interludio
7. Narración del ai: El aldeano aparece de nuevo y le cuenta al sacerdote la historia de Yorimasa y el ave nocturna. El sacerdote, a su vez, describe lo que acaba de ver. El aldeano le pide que rece por el espíritu del ave nocturna. [mondô, katari, mondô]
Acto II
8. Espera del waki: El sacerdote canta sobre entonar oraciones budistas durante toda la noche. [machiutai]
9. Entrada del nochishite: Con música deha, entra el fantasma del Pájaro de la Noche y el sacerdote canta sobre cómo todos los seres vivos pueden alcanzar la iluminación. El coro a nombre del Pájaro Nocturno canta diciendo que los sutras le guían con gratitud. [(soe-no-shô), noriji]
10. Danza narrativa del shite: El sacerdote describe al monstruoso Pájaro de la Noche y éste responde describiendo su existencia pasada como un demonio lleno de odio. Junto con el coro, el Pájaro de la Noche cuenta cómo atormentaba al emperador cada noche hasta que fue abatido por la flecha de Yorimasa. El Pájaro de la Noche describe además con detalle cómo Yorimasa fue honrado por el emperador con una preciada espada y desde entonces se han escrito varios poemas sobre el incidente. Mientras Yorimasa ganaba fama, el Pájaro de la Noche se convertía en un tronco de madera que flotaba por el río Yodo hasta su destino en Ashiya. Aquí el Pájaro de la Noche se queda para pudrirse y hundirse en la oscuridad. Habiéndose extraviado, el Pájaro de la Noche, como la luz de la luna que se hunde en las profundidades del agua, también debe hundirse en las aguas. [kake-ai, (kuri), (sashi), chûnoriji, jô-no-ei, chûnoriji]
Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 4 (N~Se). National Noh Theatre, 2015. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.
Géneros