En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Sesshôseki 殺生石

(La Roca Asesina)


Esta obra combina dos leyendas de la Edad Media: la de la zorra hechicera Tamano-no-mae, y la historia del sacerdote del siglo XIV Gennô que ayudó al espíritu de una enorme roca a alcanzar la salvación.


En la obra de Noh, el sacerdote Gennô viaja por las provincias del noreste y llega a Matsunohara. Allí encuentra pájaros muertos esparcidos alrededor de una gran roca. Una mujer del pueblo aparece y le dice que la roca contiene el espíritu de la hechicera, Tamano-no-mae, quien fue asesinada en la zona. Su espíritu enfurecido emite vapores que matan todo lo que se acerca. Tras relatar la historia, la mujer desaparece en la roca. El sacerdote reza por el espíritu de la hechicera, la roca se abre y Tamano-no-mae aparece en su verdadera forma de zorra. Al final se arrepiente de su mala conducta, que violó las reglas budistas contra el asesinato. Prometiendo enmendar su conducta, desaparece de nuevo.   


Autor: Desconocido. Los primeros escritos lo atribuyen a alguien llamado Saami o Hiyoshi Saami Ansei (siglo XV), que se cree que estaba relacionado con la escuela Komparu.

Locación: Principios de la era Muromachi (s. XIV), Nasuno-no-hara en la provincia de Shimotsuke, el actual distrito de Nasu en la prefectura de Tochigi.  

Estación: Otoño.

Categoría: Obra de final (demonio) o de quinta categoría, Noh presente (genzai) en dos actos, con tambor taiko.

Representación: Representado por las cinco escuelas.

Las variantes incluyen: Hakutô ("cabeza blanca"/escuelas Kanze, Hôshô, Kongô, Kita) en la que el actor principal shite utiliza una peluca blanca con otros cambios dependiendo de la escuela. En general, se hace más hincapié en un fuerte sentido del ritmo variable; Nyotai ("cuerpo femenino"/escuelas Kongô, Kita) y Tamano-no-mae (escuela Kongô) en el que el nochishite aparece como mujer.

Duración: 60~70 minutos.


PERSONAJES: (por orden de aparición)


Waki (actor secundario) sacerdote Gennô.

Traje: (24) shamon-boshi sô idetachi.

Ai/Ai-Kyogen (actor de interludio): sirviente del sacerdote Gennô.

Traje: (89) nôriki idetachi.

Maeshite (actor principal shite de la primera mitad): una mujer del pueblo, en realidad el espíritu de la hechicera Tamano-no-mae.

Máscara: mujer joven (zo, waka-onna o zô-onna).

Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi. Con rojo.

Nochishite (actor principal shite de la segunda mitad): el espíritu de Tamano-no-mae.

Máscara: demonio (kotobide "pequeños ojos saltones")

Traje: (69) kotobide idetachi.


SINOPSIS: Escena por escena


Los ayudantes de escenario colocan una estructura cubierta de tela que representa una gran roca.


Acto I


1. Entrada del waki: Con música shidai, entra el sacerdote Gennô, anuncia que es uno de los que viajan para alcanzar la iluminación y entona una canción de viaje que hace referencia a la fugacidad de la vida, a la necesidad de salvar a todos los seres sintientes y a su llegada a Nasuno-no-hara. [shidai, nanori, ageuta (michiyuki)]


2. Diálogo entre waki y ai: El sacerdote Gennô y su sirviente ven una gran roca y el sirviente se da cuenta de que cualquier pájaro que vuela por encima de la roca cae muerto. El sacerdote Gennô anuncia su intención de examinar la roca. [mondô]


3. Entrada del shite, diálogo entre shite y waki: Una aldeana llama desde la cortina y le dice al sacerdote que se aleje de la roca. Cuando el sacerdote Gennô le pregunta por qué, ella le responde que es conocida como la "roca asesina" y que le quitará la vida a todo lo que se acerque a ella. Cuenta la historia de una asistente del emperador Toba (1107-1123), Tamano-no-mae, que se convirtió en piedra debido a sus apegos mundanos, y cómo su espíritu sigue apareciendo en este lugar. El coro canta acerca de la roca de Nasuno-no-hara, de los zorros que lloran con los búhos y las ramas de los pinos, y de los feroces vientos de otoño. [(yobikake), mondô, kake-ai, ageuta]


4. Narración del shite: Junto con el coro, la aldeana cuenta cómo Tamano-no-mae era desconocida cuando fue por primera vez al palacio imperial. Era hermosa, hablaba bien y tenía talento para la música y la poesía, y el emperador la quería y la llamaba con frecuencia para que le atendiera. Una noche, durante una excursión imperial, un fuerte viento apagó todas las luces, pero dejó a Tamano-no-mae brillando en la oscuridad como un brocado. Cuando el emperador enfermó más tarde, sus adivinos atribuyeron el origen de la enfermedad a los extraños sucesos de aquella excursión y declararon que Tamano-no-mae era una hechicera. Una vez descubierta, Tamano-no-mae volvió a su forma de zorra y desapareció en las brumas de Nasuno-no-hara. [kuri, sashi, kuse (iguse)]


5. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote Gennô pregunta a la mujer sobre sí misma y ella revela que en realidad es Tamano-no-mae. El sacerdote Gennô promete rezar por su liberación y le dice que se presente en su verdadera forma y haga penitencia. La mujer se siente avergonzada pero accede a hacerlo. El coro canta diciendo que esa noche volverá a aparecer en su verdadera forma a la luz de las lámparas, y describe cómo desaparece en la roca. [mondô, ageuta]


Interludio


6. Diálogo entre ai y waki, narración del ai: El sirviente del sacerdote Gennô vuelve a contar la historia de Tamano-no-mae y lo que acaba de ocurrir entre el sacerdote y la mujer que decía ser el espíritu de Tamano-no-mae. El sirviente añade que hace mucho tiempo, después de que Tamano-no-mae volviera a su forma de zorra, fue asesinada por dos cazadores y, debido a su anhelo por las cosas de este mundo, quedó atrapada en la "roca asesina". El sacerdote Gennô se da cuenta de que la mujer que conoció era sin duda el espíritu de Tamano-no-mae y declara una vez más que rezará por su liberación. [mondô, katari, mondô]


Acto II


7. Oraciones del waki: Al son de la música de exorcismo, el sacerdote Gennô toma una varita de exorcismo y, alegando que incluso las rocas forman parte del cuerpo de Buda, ordena al espíritu de Tamano-no-mae que salga de la roca. [(nori-kotoba)]


8. Entrada del nochishite: Con música deha, el espíritu de Tamano-no-mae comienza a cantar desde el interior de la roca al compás del coro. Cuando la roca se abre, el espíritu aparece mientras el coro describe su aterradora forma de zorra y humana a la vez. El espíritu habla de su pasado: cómo estuvo una vez en la India como dios protector del túmulo de un príncipe, cómo fue una vez la consorte de un rey chino y cómo se convirtió en Tamano-no-mae y vino a Japón. [ei, noriji, kake-ai, nanori-guri]


9. Secuencia de acción del shite: El espíritu recuerda su vida en el palacio imperial como Tamano-no-mae y su cruel trato a manos de los adivinos del emperador. Junto con el coro, cuenta cómo, siendo una zorra, fue cazada y asesinada. Finalmente, se arrepiente de su mala conducta, que ha dañado a tantos seres vivos. Prometiendo al sacerdote Gennô que se enmendará, desaparece. [katari, chûnoriji, chûnoriji]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 4 (N~Se). National Noh Theatre, 2015. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

Géneros