En Progreso
LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Settai 摂待
(La Bienvenida)
Durante la Guerra Genpei (1180-1185), Satô Tsuginobu, un súbdito de confianza de Yoshitsune, fue asesinado cuando recibió a propósito una flecha dirigida a su maestro. Ahora, tras la guerra, Yoshitsune, que ha tenido un desencuentro con su hermano, el shogun Yoritomo, viaja en secreto con sus hombres hacia el noreste. La anciana madre de Tsuginobu vive en la mansión familiar del noreste con el hijo pequeño de Tsuginobu y se entera de que el grupo de Yoshitsune pasa por la zona disfrazado de sacerdotes de montaña (yamabushi). Ella pone un cartel de bienvenida a los yamabushi y la compañía se detiene y pide alojamiento sin revelar su verdadera identidad. Pero la anciana madre y su nieto ven a través del disfraz. Benkei, el jefe de los súbditos de Yoshitsune, les describe extensamente las hazañas de Tsuginobu y de su hermano menor Tadanobu, quien murió más tarde en otra batalla. El joven desea viajar con el grupo en lugar de su padre, pero se le convence para que se quede en casa, y luego observa con pesar cómo parte el grupo de Yoshitsune y sus hombres, todos vestidos de sacerdotes.
Autor: Se cree que es Miyamasu (principios del siglo XVI).
Locación: 1187, dos años después del final de las Guerras Genpei. La mansión de la familia Satô en la provincia de Mutsu, la actual prefectura de Aomori.
Estación: Primavera.
Categoría: Obra de cuarta categoría (emoción humana), Noh presente (genzai) en un acto, sin tambor taiko.
Representación: Interpretada únicamente por las escuelas Kanze, Hôshô, Kongô y Kita. En la escuela Kita, el papel de sirviente de la familia Satô es asumido por un actor tsure. Mientras tanto, un actor ai interpreta el papel de portador de la espada de Tsuruwaka.
Duración: 95~105 minutos.
PERSONAJES: (por orden de aparición)
Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio) [escuela Kita: tsure (actor acompañante del actor principal shite)]: un sirviente de la familia Satô.
Traje: (83) kataginu han-bakama idetachi. [Escuela Kita: (3) suô kami-shimo idetachi.
Tsure (actor acompañante del shite): Minamoto no Yoshitsune.
Traje: (25) yamabushi idetachi.
Waki (actor secundario): Musashibô Benkei, jefe de los súbditos de Yoshitsune.
Traje: (25) yamabushi idetachi.
Tachishu (actores acompañantes del shite): Mashio Kanefusa, Washino-o Jûrô y otros ocho súbditos de Yoshitsune.
Traje: (25) yamabushi idetachi.
Kokata (actor infantil): Tsuruwaka, el hijo pequeño de Tsuginobu.
Traje: (81) chôken ôkuchi idetachi.
Shite (actor principal): la anciana madre de Tsuginobu y Tadanobu, y abuela de Tsuruwaka.
Máscara: anciana (uba).
Traje: (57) ama idetachi-kosode.
[Escuela Kita: ai (actor del interludio): portador de la espada de Tsuruwaka.
Traje: (83) kataginu han-bakama idetachi].
SINOPSIS: Escena por escena.
1. Introducción del ai [Kita: introducción del tsure]: Un sirviente de la familia Satô entra y anuncia que le han ordenado colocar un aviso que dice: "Bienvenidos Yamabushi". [nanori, fure]
2. Entrada de tsure, waki y tachishu: Con música shidai, Minamoto no Yoshitsune, su principal súbdito Musashibô Benkei, y Kanefusa y otros súbditos de Yoshitsune entran vestidos como sacerdotes yamabushi. Cantan acerca de sus mangas empapadas de rocío y cómo se dirigen rápidamente hacia el este por el camino oriental. Se fijan en el cartel de bienvenida a los yamabushi. Kanefusa sugiere que pasen, pero Benkei sugiere que sería extraño que no se detuvieran ya que están disfrazados de yamabushi. [shidai, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]
3. Diálogo entre waki y ai, entrada del kokata: Benkei habla con el criado de la mansión y le dice que hay doce sacerdotes yamabushi que desean entrar. El criado va a anunciar la llegada del grupo. Tsuruwaka entra preguntando al criado por los yamabushi, y luego va a recibirlos. [mondô, mondô]
4. Diálogo entre waki y kokata: Benkei interroga al joven Tsuruwaka, quien le revela que es hijo de Satô Tsuginobu y que su padre, un súbdito de Yoshitsune, murió en la batalla de Yashima. Tsuruwaka también le cuenta a Benkei cómo su abuela se enteró de que Yoshitsune y sus hombres vestidos de yamabushi pasaban cerca y decidió recibirlos con la esperanza de que se detuvieran. Tsuruwaka pregunta si no son el grupo de Yoshitsune, pero Benkei desvía la pregunta. Cuando Tsuruwaka se marcha, Benkei sugiere que Yoshitsune se siente con los demás súbditos para no hacerse notar. [mondô]
5. Entrada del shite: Con música ashirai-dashi, la anciana madre de Tsuginobu (y abuela de Tsuruwaka) entra y pregunta a Tsuruwaka por el grupo de yamabushi. Canta citando un poema en el que se lamenta de que su hijo no regrese a casa, luego entra en escena y le dice a los yamabushi que ella es la madre de Tsuginobu y Tadanobu. Ha averiguado dónde murieron, pero no ha podido saber más, y su vida solitaria está llena de dolor. Había planeado esta bienvenida a los yamabushi con la esperanza de saber más sobre sus hijos. Pregunta cuál es el señor Yoshitsune. El coro canta a nombre de ella pidiéndoles que sólo susurren la verdad, y pidiendo compasión por su dolor. [mondô, issei, sashi, kudoki, sageuta, ageuta]
6. Diálogo entre shite, waki y tsure: Benkei dice que es cierto que los yamabushi suelen viajar en grupos más pequeños, pero eso no significa que sean la compañía de Yoshitsune. Dice que si ella es la anciana madre de Tsuginobu y Tadanobu, seguramente debe conocer los nombres de los súbditos y la anciana madre dice que sí. Kanefusa le pregunta primero si sabe quién es y ella reconoce su voz y le habla con detalle de sus antecedentes. Luego hace lo mismo con Benkei. El coro a nombre de la anciana pide a los yamabushi que abran sus corazones, que admitan quiénes son y revelen su identidad. [mondô, sashi (kakaru), ageuta]
7. Diálogo entre kokata, waki y tsure: Tsuruwaka dice que los hombres no tienen sentimientos y está a punto de llevarse a su abuela cuando Yoshitsune le pide que, si realmente es hijo de Tsuginobu, señale al líder Yoshitsune. Tsuruwaka señala a Yoshitsune diciendo que su noble presencia le delata. El coro describe cómo el joven hijo Tsuruwaka corre hacia Yoshitsune pidiéndole que le devuelva a su padre, cómo Yoshitsune lo toma en sus rodillas para consolarlo y ve que efectivamente Tsuruwaka es hijo de Tsuginobu, y cómo todos derraman lágrimas. [mondô, sashi (kakaru), ageuta]
8. Diálogo entre waki, shite y tsure, narración del waki: Benkei admite quiénes son e invita a la abuela a conocer a su señor, Yoshitsune, quien le dice a Benkei que describa la audaz muerte de Tsuginobu en Yashima. Benkei narra cómo, cuando la batalla se acercaba a su fin, desde una pequeña embarcación cercana a la orilla, Noritsune, del clan Heike, desafió a Yoshitsune a recibir la flecha que iba a lanzar. Tsuginobu montó su caballo delante de Yoshitsune declarando que él era Yoshitsune. Noritsune dejó volar la flecha y ésta atravesó a Tsuginobu y se detuvo en la armadura de Yoshitsune, que estaba de pie detrás. Tsuginobu trató de mantenerse erguido en su montura, pero finalmente cayó y murió poco después. [mondô, sashi, katari]
9. Intercambio entre shite y waki, narración del tsure: La anciana madre pregunta a Benkei por el hermano menor Tadanobu. Benkei narra entonces cómo Tadanobu vio al soldado del clan Heike Kikuômaru, ayudante de Noritsune, correr hacia la orilla para recuperar la cabeza de Tsuginobu, y vengó a su hermano disparando una flecha a Kikuô, cuyo cuerpo fue recogido por Noritsune y arrojado a un barco de los Heike, donde murió. La anciana madre y Benkei cantan diciendo cómo ambos hombres, aunque de diferentes bandos, eran fieles a sus señores y habían sufrido el mismo dolor. La anciana madre comenta que es un honor en esta vida morir por su señor. El coro a nombre de la anciana canta diciendo que desea ver aquí no doce sino trece yamabushi. A continuación, el coro a nombre de Yoshitsune revela las últimas palabras de Tsuginobu en su agonía, en las que le dijo a Yoshitsune que morir por su señor es su forma de devolverle la gratitud que le debe por las tres vidas con su amo, y cómo habló de su anciana madre y de su joven hijo a los que deja atrás y que sufrirán mucho, hasta que finalmente la muerte le engulla. El coro continúa a nombre de Yoshitsune contando su deseo de recompensar al hijo de Tsuginobu por el sacrificio de su padre, pero cómo la miserable vida actual de Yoshitsune le obliga a usar un disfraz. [(katari), kake-ai, uta, kuse (iguse)]
10. Intercambio entre shite, tsure y kokata: El coro y la anciana madre cantan sobre su dolor mientras sirve sake a sus invitados. Luego, Yoshitsune canta acerca de su dolor al recibir la amabilidad de la anciana madre. A su vez, Tsuruwaka y el coro cantan diciendo que Tsuruwaka ocupa el lugar de su abuela y sirve sake a los doce hombres durante toda la noche, y cómo su padre estaría orgulloso si pudiera ver los actos incansables de su joven hijo. [rongi]
11. Conclusión: El coro canta diciendo que está amaneciendo y que es hora de que los yamabushi partan. Tsuruwaka revela su deseo de unirse al grupo para poder conocer al enemigo de su padre. Benkei le aplaca diciendo que debe prepararse y que más tarde Benkei vendrá a por él. Entre lágrimas, el grupo deja atrás a Tsuruwaka y a su abuela. [uta, nori-kotoba, kake-ai, uta]
Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 4 (N~Se). National Noh Theatre, 2015. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.
Géneros