En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Yuki 雪

(Nieve)


Un monje que viaja al templo Tennôji se ve sorprendido en ruta por una repentina tormenta de nieve y busca refugio. Una hermosa joven aparece y le revela que es el espíritu de la nieve. El monje le recita un sutra y ella, a su vez, danza para él antes de desaparecer entre los remolinos de nieve.


Autor: Desconocido.

Locación: El pueblo de Noda, en la provincia de Settsu, actual ciudad de Ôsaka.

Estación: Invierno.

Categoría: Obra de mujer o de Tercera Categoría (espíritu fenómeno natural), Noh fantasmal (mugen) en un acto, pieza jo-no-mai (danza lenta elegante), con o sin tambor taiko.

Representación: Sólo por la escuela Kongô. La melodía de flauta del jo-no-mai se interpreta en el modo banshiki, que es ligeramente más agudo que el típico modo ôshiki. Esta es la única obra del repertorio actual en la que el banshiki del jo-no-mai banshiki es estándar en lugar de utilizarse para las interpretaciones de variantes.

La única variante es: Settô-no-hyôshi ("pisadas de nieve"/escuela Kongô) en la que el actor principal shite pisa silenciosamente como si pisara la nieve. Durante su primer canto en la escena 2, el shite sale del marco que representa un montículo desde atrás y se desplaza al centro del escenario, y la tela que cubre el montículo se baja más tarde. Además, al final del kiri final, el shite vuelve a entrar en el montículo y se sienta, y el conjunto hayashi toca nokori-dome, un breve final instrumental después de que el coro termina de cantar.

Duración: 55~60 minutos.


PERSONAJES: (por orden de aparición)


Waki (actor secundario): un monje viajero.

Traje: (22) kinagashi sô idetachi.

Shite (actor principal): una mujer joven, el Espíritu de la Nieve.

Máscara: mujer joven (ko-omote, zô-onna).

Traje: (47) chôken ôkuchi onna idetachi.


SINOPSIS: Escena a escena


Los ayudantes de escenario colocan una estructura de armazón cubierta de tela sobre la que hay ramas cubiertas de nieve.


1. Entrada del waki: Con música shidai, entra un monje viajero y cuenta que ha estado visitando varias provincias y que ahora está de regreso desde el extremo norte de Ôshû y se dirige al Templo Tennôji. Interpreta una canción de viaje sobre su paso por muchas provincias, durmiendo en los campos y escalando montañas, y ahora llega a Noda, en la provincia de Settsu. El monje cuenta cómo, de repente, lo que había sido un cielo despejado se ha nublado y la nieve ha empezado a caer con fuerza. Decide que debe buscar refugio, pero no hay ningún lugar al que acudir. [shidai, nanori, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]


Los ayudantes de escena bajan la tela que rodea el marco que representa un montículo revelando a una mujer joven.


2. Entrada del shite: La joven canta sobre la belleza de la nieve y cita un antiguo poema sobre ver montañas cubiertas de nieve por la mañana y luego ver lo mismo por la noche cuando el reflejo de la luna en la nieve hace que todo parezca de día. La joven canta sobre su deseo de que la luz de la luna de la verdad de Buda aclare sus engaños para poder iluminarse. [(arayana), sashi]


3. Diálogo de waki y shite: El monje viajero comenta lo extraño que es encontrarse con esta joven en medio de la nieve arremolinada y le pregunta quién es. La joven responde confusa que no sabe quién es, pero que ha aparecido de forma natural. El monje le pregunta si tal vez es el Espíritu de la Nieve y ella responde que no lo sabe, pero que ha aparecido aquí por casualidad. Le pide al monje que la ayude a librarse de esta confusión. El monje le dice que si confía en las enseñanzas de Buda, ella misma alcanzará la budeidad. El coro a nombre de la joven responde que la nieve a veces cae al suelo y desaparece inmediatamente, pero luego cuenta que, al igual que su propia confusión y sus engaños, la nieve a veces se amontona y no se derrite, y pide al monje que dirija un servicio para ella y que así la conduzca a la iluminación. [mondô, kake-ai, kuse]


4. Danza del shite: El coro canta acerca de la luz de la luna reflejada por la nieve en las mangas arremolinadas del Espíritu de la Nieve. La joven/Espíritu de las Nieves ejecuta una elegante y aguda danza lenta banshiki jo-no-mai. [waka]


5. Conclusión: El coro canta describiendo cómo por fin pasa la larga noche y se levanta la niebla fluvial de Noda, y cómo la joven mujer/Espíritu de las Nieves, como avergonzada de que ahora se pueda ver su verdadera forma, desaparece. [noriji]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 6 (Tom~Z). National Noh Theatre, 2017. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

Géneros