En Progreso
LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Sôshiarai (Komachi) 草紙洗(小町)/草子洗小町
(El Lavado de Papel (y Komachi))
Se va a celebrar un concurso de poesía en el palacio del emperador y la oponente de Kuronushi es la poetisa Komachi. Temiendo ser derrotado, Kuronushi escucha a Komachi recitando su poema y lo escribe en un libro de colección de poesía clásica. En el concurso, Komachi se siente así humillada, pero pide lavar las páginas de la colección. Cuando lo hace, el poema se borra mientras que los verdaderos poemas clásicos permanecen. Ella perdona a Kuronushi y, en lugar de castigarlo, danza para celebrar el auspicioso reinado del emperador y la gloria de la poesía.
Ono no Komachi (ca. 825-ca. 900) está considerada como una de las seis mejores poetas waka (rokkasen) de principios del periodo Heian (al igual que Ôtomo no Kuronushi) y también es conocida como una legendaria belleza japonesa. Hay cinco obras de Komachi en el repertorio actual del teatro Noh, incluyendo Kayoi Komachi, Ômu Komachi y Sekidera Komachi, y Sotoba Komachi.
Autor: Desconocido.
Locación: Principios del periodo Heian (s. IX), la casa de Ono no Komachi en la capital, en el actual barrio de Yamashina, Kioto; luego, el Palacio Seiryô de la Corte Imperial, también en la capital, en el actual barrio de Kamigyô, Kioto.
Estación: Principios del verano.
Categoría: Obra femenina (peluca) o de tercera categoría, Noh presente (genzai) en dos actos, pieza chû-no-mai (danza media), sin tambor taiko.
Representación: Realizada por las cinco escuelas. Las escuelas Hôshô y Kongô llaman a la obra Sôshirai (草紙洗) mientras que Kanze, Komparu y Kita lo llaman Sôshiarai Komachi. Kanze escribe el nombre 草子洗小町. Komparu y Kita lo escriben como 草紙洗小町. Kanze pronuncia el título Sotowa-komachi; Kita lo pronuncia Sotowa-gomachi.
En algunas representaciones, el actor principal shite sale primero en la escena 1 y se sienta en el centro del escenario mientras el waki y el ai se sitúan en el puente y escuchan a Komachi recitar su poema en la escena 2. En otras representaciones, la posición es la contraria: el shite se sitúa en la pasarela para recitar el poema y el waki y el ai escuchan desde el escenario principal.
Una variante notable es Ranbyôshi ("pasos confusos"/escuela Hôshô) que se interpreta con nagabakama (pantalones plisados de pierna larga) y sigue la representación más notoria en la obra Dôjôji.
Duración: 85~95 minutos.
PERSONAJES: (por orden de aparición)
Maewaki (actor secundario de la primera mitad): el poeta-cortesano Ôtomo no Kuronushi.
Traje: (11) kazaori chôken ôkuchi idetachi.
Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio): un sirviente de Kuronushi.
Traje: (83) kataginu han-bakama idetachi.
Maeshite (actor principal shite de la primera mitad): la poetisa Ono no Komachi.
Máscara: mujer joven (wakaonna, ko-omote) o mujer madura (fukai).
Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi. Con rojo.
Kokata (actor infantil): el emperador.
Traje: (61) uikanmuri kariginu sashinuki idetachi. Sin máscara.
Nochishite (actor principal shite de la segunda mitad): Ono no Komachi.
Máscara: Igual que la anterior.
Traje: (48) tsubo-ori ôkuchi onna idetachi. Con rojo.
Tsure (actor acompañante del shite): el poeta Ki no Tsurayuki.
Traje: (12) kazaori kariginu ôkuchi idetachi.
Tsure (actor acompañante del shite): dos damas de la corte.
Máscara: mujer joven/acompañante (tsure/ko-omote).
Traje: (48) tsubo-ori ôkuchi onna idetachi. Con rojo.
Tsure (actores acompañantes del shite): ministros de la corte, los poetas Mibu no Tadamine y Kawachi no Mitsune.
Traje: (12) kazaori kariginu ôkuchi idetachi.
Nochiwaki (actor secundario de la segunda mitad): Ôtomo no Kuronushi.
Traje: (12) kazaori kariginu ôkuchi idetachi.
SINOPSIS: Escena por escena
Acto I
1. Entrada del waki: Con música nanori, Ôtomo no Kuronushi entra seguido de un criado, se anuncia y explica que al día siguiente hay un concurso de poesía y que su oponente será la poetisa Ono no Komachi. Como sabe que será difícil derrotarla, va a husmear en su casa para intentar averiguar qué poema presentará. [nanori]
2. Entrada y salida del shite: Con música ashirai, Ono no Komachi entra y habla del próximo concurso de poesía, y de que le han dado el delicioso tema de las "hierbas acuáticas" para el que ya se le han ocurrido varios versos. Recita su poema: makanaku ni/nani o tane tote/ukikusa no/nami no une/oishigeruran (aunque sin sembrar, de qué semillas proceden las hierbas flotantes que ondean en abundancia). Kuronushi y su sirviente escuchan su recitación. Komachi sale. [sashi, (dokuhaku)]
Interludio
3. Intercambio entre waki y ai, discurso del ai: El criado repite el poema de Komachi aunque con varios errores. Kuronushi le dice a su criado que lo escriba en una página de la célebre colección de poesía Manyôshû y luego le dirá al emperador que es un poema antiguo. Después de que Kuronushi se va, el criado vuelve a contar lo que ha sucedido: lo importante que debe parecerle a su amo el concurso de poesía del día siguiente, cómo el propio criado se siente avergonzado por haber repetido el poema por error y cómo ha hecho el ridículo en otras ocasiones sociales. [mondô, shaberi]
Acto II
4. Entrada de kokata, nochishite, tsure y nochiwaki: Con música shidai, el Emperador, Komachi, Ki no Tsurayuki, las damas de la corte, los ministros de la corte (Mibu no Tadamine y Kawachi no Mitsune) y Kuronushi entran y cantan sobre la celebración del reinado del Emperador con un concurso de poesía en el Palacio Seiryô. Tadamine [o un ayudante de escenario] coloca un soporte para poemas en la parte delantera del escenario. Alternando con Tsurayuki, las damas de la corte y los ministros de la corte cantan sobre las distintas personas que asisten. El coro canta celebrando la poesía waka, y describe la reunión de los poetas más ilustres esperando la señal del Emperador para comenzar. [shidai, sashi, jô-no-ei, ageuta]
5. Intercambio entre kokata, tsure, waki y shite: El Emperador ordena que comience el concurso y hace que Tsurayuki lea el poema de Komachi. El Emperador lo alaba pero Kuronushi señala que es un poema antiguo. Komachi canta avergonzada, pero pregunta en qué colección está y su autor. Kuronushi dice que es del Manyôshû, y que el autor es desconocido. Komachi cuestiona esto diciendo que conoce los 7000 poemas clásicos, pero admite que hay varias versiones de la antología, por lo que podría no conocerlos todos. Continúan su disputa mientras Kuronushi acusa a Komachi de robar un poema y Komachi se pregunta si Kuronushi está tratando de calumniarla. El coro canta diciendo que el Emperador pide una prueba, que Kuronushi lo saca y lo muestra a todos, y que todos los poetas reunidos leen el poema y dicen que efectivamente es un poema clásico mientras miran fijamente a Komachi. [mondô, (kudoki), mondô, ageuta, uta]
6. Lamento del shite: Komachi se da cuenta de que el estilo y el color difieren en esta página y empieza a sospechar de Kuronushi, pero dice que está demasiado avergonzada para sugerir que Kuronushi podría haberla oído recitar y luego haberla copiado en la antología. Se lo cuenta a Tsurayuki, que al principio la disuade de mencionarlo. El coro describe cómo Komachi empieza a marcharse, llorando y profundamente humillada. [kudoki-guri, (kudoki), mondô, sageuta]
7. Intercambio entre tsure, kokata y shite: Tsurayuki cambia de opinión y menciona la idea de Komachi al Emperador, quien le permite intentar lavar la tinta. Junto con el coro, Komachi describe cómo toma el manuscrito para ir a lavarlo como se lavan las algas para hacer sal. [mondô, kake-ai, shidai, issei]
8. Lavado del papel por el shite: Alternando con el coro, Komachi canta sobre el lavado de los distintos poemas de cada estación haciendo referencia a los numerosos temas que aparecen en la antología clásica. El coro describe cómo no se altera nada en la colección, ni los nombres, ni los temas, ni los poemas, excepto el poema final titulado "hierbas de agua", que desaparece por completo. El coro describe cómo Komachi se arrodilla con alegría y da las gracias. [rongi]
9. Intercambio entre waki, shite y kokata: Kuronushi canta sobre su humillación y su plan para suicidarse. Komachi lo detiene, diciendo que no busca la gloria de la poesía sólo para ella. Cualquiera que se dedique a la poesía podría ser llevado a esto. El Emperador ordena a Kuronushi que vuelva a ocupar su lugar entre los poetas. Kuronushi acepta y el coro canta sobre la celebración sin rencor y cómo se insta a Komachi a danzar. Suena la música monogi o de cambio de vestuario mientras colocan un tocado en la cabeza de Komachi. [kake-ai, (kudoki-guri), mondô, sashi]
10. Danza del shite: Komachi canta acerca de las flores de primavera y sus muchos colores. Ejecuta una danza chû-no-mai de ritmo medio. [ei, (waka), waka)]
11. Conclusión: El coro canta en celebración refiriéndose al ilustre reinado del Emperador y al auspicioso camino de la poesía en toda la tierra. [noriji]
Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 5 (Sh~Tok). National Noh Theatre, 2016. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.
Géneros