En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Sotoba Komachi/Sotowa-Gomachi 卒塔婆小町

(Komachi en la Estupa)


Dos sacerdotes del monte Kôya se dirigen a la capital cuando se encuentran con una anciana sentada en una estupa budista en ruinas, un pilar erigido en beneficio de un alma difunta. Los sacerdotes consideran este acto sacrílego y la regañan. A su vez, ella discute con ellos en lo que se convierte en una controversia sobre la doctrina budista. Los sacerdotes, impresionados por sus conocimientos, le preguntan su nombre. Ella confiesa que es Ono no Komachi, que ahora tiene 100 años, y recuerda su juventud. En un ataque de locura, imagina que es uno de sus pretendientes, Fukakusa no Shôshô, que intenta ganarse el amor de Komachi visitándola cada noche durante cien noches, pero que muere después de la nonagésima novena. Cuando por fin sale de su locura, se propone buscar la misericordia de Buda para conseguir la salvación.


Esta obra está protagonizada por Ono no Komachi, considerada una de las seis grandes poetas de principios del periodo Heian. También fue famosa por su belleza y por sus numerosos pretendientes, de cuyo encaprichamiento supuestamente se burlaba. En el periodo Edo (1603-1868), su nombre se convirtió en sinónimo de "mujer hermosa", en particular utilizado con nombres regionales para indicar una mujer hermosa de esa región, una práctica que continúa hasta hoy. Hay cinco obras de Noh en el repertorio actual que presentan a Komachi junto con esta obra: Kayoi Komachi, Ômu Komachi y Sekidera Komachi, y Sôshiarai Komachi.


Autor: Kan'ami (1333-84).

Locación: Finales del siglo IX; Toba en la provincia de Yamashiro, el actual barrio de Minami, en el sur de Kioto.

Estación: Otoño.

Categoría: Obra miscelánea de tercera o cuarta categoría (rôjo de anciana), noh de actualidad (genzai) en un acto, sin tambor de palos de taiko.

Representación: Representada por las cinco escuelas de shite. Mientras que Sotoba Komachi es la pronunciación estándar para el título de la obra, la escuela Kanze lo nombra como Sotowa Komachi, mientras que la escuela Kita lo nombra como Sotowa-Gomachi. Los caracteres chinos son los mismos en todas las escuelas.

La música de entrada al shidai de Komachi en la escena 2 es un shidai narai ("aprendido"), lo que significa que es una variante hiden ("tradición secreta") del shidai estándar que se utiliza en la escena 1, e incluye la parada del shite para descansar a lo largo del puente. La sentada real en la estupa también de la Escena 2 tiene lugar utilizando un taburete lacado (kazura oke) que, dependiendo de la escuela, se coloca en el escenario en momentos ligeramente diferentes: antes de que entre el waki, antes de que entre el shite o después de que entre el shite.

El iroe de la escena 7 se representa en la escuela Kanze sólo como una variante llamada Iroe. Otra variante de Kanze es Ichido no Shidai ("shidai de una sola vez"/ Kanze) en la que el shite entra con su narai shidai antes del waki que luego entra en el puente en silencio y comienza con su nanori, cortando así un shidai.

Duración: 95~105 minutos.


PERSONAJES: (por orden de aparición)


Waki (actor secundario): un sacerdote del Monte Kôya.

Traje: (22) kinagashi sô idetachi.

Wakitsure (actor acompañante del waki): un sacerdote asistente.

Traje: (22) kinagashi sô idetachi.

Shite (actor principal): Ono no Komachi, ahora una anciana de 99 años.

Máscara: anciana (rôjo, uba, komachi, yaseonna).

Traje: (41) mizugoromo onna idetachi.


SINOPSIS: Escena por escena


1. Entrada de waki y wakitsure: Con música shidai, un sacerdote del Monte Koya y su sacerdote asistente entran y cantan sobre los lugares secretos en las montañas poco profundas y los recovecos profundos de nuestros corazones. El sacerdote del Monte Koya los presenta y juntos cantan sobre la vida entre los tiempos mucho después de la muerte de Buda y mucho antes de un futuro Buda que vendrá, con sólo enseñanzas para guiarlos a la iluminación. Los dos sacerdotes entonan una canción de viaje en la que hablan de renunciar a todos los lazos con esta tierra y de caminar largos kilómetros sin dejar nunca su hogar, tan solo descansando en las colinas y los campos que son sus hogares. [shidai, nanori, sashi, sageuta, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]


2. Entrada del shite: Con música narai shidai, Ono no Komachi, en el papel de una anciana, entra y canta diciendo que es una alga a la deriva, triste por no tener aguas que la acerquen. Canta sobre su belleza de joven comparada con su desdicha actual, ya que los años y los meses han hecho estragos en su cabeza hasta convertirse en una vieja centenaria, y teme ver a la gente en la ciudad por miedo a que la reconozcan, y entona una canción de viaje en la que habla de pasar sin problemas por el palacio imperial debido a su miserable forma, de pasar por el túmulo de los amantes en Toba y de ver una barcaza en el río Katsura y preguntarse quiénes son los remeros, antes de detenerse y descansar en un tronco decadente. [shidai, sashi, sageuta, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]


3. Intercambio entre waki, wakitsure y shite: Los dos sacerdotes se dan cuenta de que una anciana está sentada en una estupa y le dicen que las estupas son sagradas y que debe moverse. Así comienza un largo intercambio en el que el sacerdote y Komachi discuten sobre la estupa como símbolo del cuerpo de Buda manifestado en los cinco elementos, el budismo y la renuncia al mundo como una cosa de la mente y no del cuerpo, los caminos contrarios para alcanzar la salvación, el mal que también es bueno y la pasión que también es iluminación. El coro continúa la discusión cantando sobre la verdad como la nada, diciendo que el hombre y Buda no son diferentes, que el pecado lleva a la salvación y que los sacerdotes se dan cuenta de que esta anciana no es una mendiga común. La anciana improvisa entonces una canción en broma sobre la estupa y el coro a su nombre canta acerca del molesto sermón de los sacerdotes. [mondô, kake-ai, uta, ageuta, ge-no-ei, uta]


4. La confesión del shite: En respuesta a la pregunta de los sacerdotes, la anciana admite que es Ono no Komachi. Los sacerdotes exclaman sobre la que fuera famosa belleza y poetisa, y el coro canta diciendo cómo su belleza ha pasado, ahora perdida en sus cien años de edad. [mondô, nanori-guri, sashi, ageuta, sageuta]


5. Intercambio de cantos entre waki y shite: El coro, a nombre de los sacerdotes, pregunta por la vestimenta de Komachi. Ella cuenta que lleva arroz y frijoles al cuello, prendas sucias a la espalda y un sombrero de junco roto. El coro a nombre de Komachi canta diciendo que las mangas no son suficientes para secar sus lágrimas, que deambula por las calles como mendiga y que le sobreviene la locura. [rongi]


6. Locura del shite: Komachi pide de repente una limosna para dársela a Komachi, ya que en su locura se convierte en el teniente Fukakusa no Shôshô, que intentó ganarse su amor. El coro describe cómo está poseída por el espíritu furioso de Shôshô y cómo éste debe hacer sus viajes nocturnos a la casa de Komachi. [mondô, uta]


Con música monogi o de cambio de vestuario, los ayudantes de escenario le ponen a Komachi un sombrero de laca kazaori al estilo de Shôshô.


7. Acción del shite: Komachi ejecuta una danza de color iroe. A continuación, el coro a nombre de Komachi como Shôshô canta diciendo que Shôshô va todas las noches a visitar a Komachi sin importar el clima, que se pierde los banquetes importantes y que es tan fiel como el canto del gallo de la mañana, pero que sólo falta una noche y luego muere en agonía. Komachi está ahora poseída por Shôshô. [uta]


8. Conclusión: El coro canta diciendo que Komachi quiere ahora rezar por la salvación, que apila los guijarros en las estupas y que hace ofrendas para entrar en el Camino de la Verdad. [uta]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 5 (Sh~Tok). National Noh Theatre, 2016. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

Géneros